Dr.2春节前于英文杂志《mHealth》上宣布了四篇文章,并在此一年中与外资投研组织,美澳医科大学和国外同行进行了深化沟通,也拿下一些咨询订单和托付职业调研。那么在实战中,深感英语水平的缺乏,一些基本词汇和移动医疗职业表达方式短缺许多,知耻然后勇,幸而得到我的合伙人郑华(澳洲籍),秘书@凡凡(专业八级),秘书@ting等同学的大力协助,他们水平都比我高多了,其实我仅仅担任出来2的。因而我将自己在学习过程中遇到的实际问题列出来抛砖引玉,仅供专业技术人员参阅。
下面列一下常用的英文词汇表,由于外国人有时不能了解国内的一些事物,需要用类似的进行类比。
1、在2014年,本钱张狂涌入(国内)移动医疗商场,每月都能听到投融资的音讯。出资标的超过了曩昔四年总和的两倍。
2、移动医疗有四大进口:专业技术人员、组织、群众商场和硬件。而第一类app主要是为医师、护理和药物研讨等专业技术人员规划。
4、中信21世纪具有一个十分巨大的药品数据库,而且它是国内仅有的药品监管码体系持有者。
5、百度正在树立的健康云/Dulife硬件渠道,是为了鼓舞其他第三方的软硬件制造厂商入驻,一起将他们的数据上传,以此树立敞开的生态(经济)体系。